J'ai connu très brièvement votre ancien forum, à l'époque j'étais encore étudiante en master professionnel de traduction littéraire et d'édition et les portes ne m'avaient pas été ouvertes. Aujourd'hui diplômée et travaillant sur la première traduction que je compte essayer de faire publier, je retente ma chance
 
 Je m'appelle Louison, j'ai 23 ans, j'ai toujours été très littéraire et, arrivée au lycée, je me suis prise de passion pour l'Espagne, ses gens, sa culture... Jusqu'à devenir une passionnée de la langue espagnole (lecture, écriture, voyages d'immersion)... C'est donc naturellement que j'ai fait une licence d'espagnol, travaillé comme fille au pair en Espagne, vécu là-bas 1 an pendant une année Erasmus. Ensuite j'ai fait un master de Recherche pour lequel je me suis focalisée sur la culture mexicaine, puis j'ai enchaîné sur le master cité plus haut. J'ai découvert ma passion pour la traduction lors de mes études universitaires et ça n'a pas cessé de grandir en moi.
Aujourd'hui diplômée et à la recherche d'un boulot dans l'édition (après un voyage sac à dos en solo à Cuba, un rêve), je profite du temps que j'ai pour terminer la traduction d'une œuvre de théâtre mexicaine super bluffante que je veux faire connaître à tous.tes, traduction commencée pour mon mémoire de master pro, livre que j'ai découvert lors de mon master de Recherche. La boucle est bouclée, ou plutôt, le sera si je parviens à faire publier mon travail !
 Ce sera alors la première traduction d'une longue série, je l'espère, car je ne compte pas en rester là.
  Ce sera alors la première traduction d'une longue série, je l'espère, car je ne compte pas en rester là.Oh, détail qui a son importance mais je pense que vous l'aurez compris, ma langue de travail est l'espagnol.
À part ça, je suis une fan de forums, d'où ma volonté d'en trouver un qui me mette en relation avec d'autres traducteurs.
Au plaisir de vous découvrir !
Trésor








 je vais sûrement vous décevoir beaucoup mais je suis une terrible cuisinière, on ne m'a jamais appris et je n'ai jamais développé ce goût. Je peux toujours donner ma recette de sangría, ça, je maîtrise...
 je vais sûrement vous décevoir beaucoup mais je suis une terrible cuisinière, on ne m'a jamais appris et je n'ai jamais développé ce goût. Je peux toujours donner ma recette de sangría, ça, je maîtrise...   
  L'Éternel féminin (El eterno femenino, Rosario Castellanos) cherche son éditeur.
 L'Éternel féminin (El eterno femenino, Rosario Castellanos) cherche son éditeur.
 Bienvenue, Louison !
  Bienvenue, Louison !
 
  
  pour la culture, trésor se dit tesoro en espagnol
 pour la culture, trésor se dit tesoro en espagnol  



 
 