Bonjour !
Publié : 21 juin 2019, 09:03
Bonjour à tous !
Je me présente : je suis Laura. Aprés de très looooongues études en Espagnol et de graves soucis personnels ds ma famille j ai décidé enfin de débuter dans la traduction mais je souhaiterai avoir des précisions concernant les différentes voies s'offrant à moi.
En effet, j'hésite entre travailler en agence de traduction, être indépendante (avec différents statuts juridiques) ou être en portage salarial. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les avantages et les inconvénients de chacune de ces possibilités?Je pense que votre opinion et votre expérience me seraient très utiles. Si j'opte pour la voie indépendante, je pensais être assistée d'un comptable.
J'ai aussi des interrogations à propos des spécialités de traduction: comment les choisir ? Peut-on être par exemple traducteur littéraire et traducteur dans l'audiovisuel à la fois?
Je vous remercie d'avance pour votre aide et vos conseils.
Cordialement,
Laura
Je me présente : je suis Laura. Aprés de très looooongues études en Espagnol et de graves soucis personnels ds ma famille j ai décidé enfin de débuter dans la traduction mais je souhaiterai avoir des précisions concernant les différentes voies s'offrant à moi.
En effet, j'hésite entre travailler en agence de traduction, être indépendante (avec différents statuts juridiques) ou être en portage salarial. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les avantages et les inconvénients de chacune de ces possibilités?Je pense que votre opinion et votre expérience me seraient très utiles. Si j'opte pour la voie indépendante, je pensais être assistée d'un comptable.
J'ai aussi des interrogations à propos des spécialités de traduction: comment les choisir ? Peut-on être par exemple traducteur littéraire et traducteur dans l'audiovisuel à la fois?
Je vous remercie d'avance pour votre aide et vos conseils.
Cordialement,
Laura