Page 1 sur 1

Ma présentation

Publié : 11 sept. 2019, 13:24
par Mikss
Bonjour,
Je suis un Français habitant à Londres, et je viens de trouver un boulot de traducteur pour une entreprise de jeux vidéos. Je n'ai pas de formation de traducteur, mais je compte bien me former grâce à cette première expérience. Le peu de traduction que j'ai faite jusqu'à présent m'a montré quelques-unes des difficultés immenses de ce métier. Nous faisons donc bien de nous entraider !

Re: Ma présentation

Publié : 13 sept. 2019, 14:50
par marmeline
Hello,
Bienvenue sur le forum, je t'ouvre les portes. J'espère que ton employeur t'aidera à tirer le meilleur parti de cette expérience.
Je vais faire ma curieuse : qu'est-ce qui t'a poussé vers le métier de traducteur ?

Re: Ma présentation

Publié : 16 mars 2020, 23:27
par Mikss
Bonjour Marmeline !
Merci pour ton accueil, et pardon pour cette réponse tardive. Je n'étais pas revenu sur ce site depuis mon inscription. En effet : je me suis vite aperçu que la traduction de contenu de jeux n'était pas très exigeante. Je ne me posais aucune question dont Google n'avait pas la réponse.
Mais depuis peu j'essaie de franchir un palier, car pour répondre à ta question, la traduction, la vraie m’intéresse beaucoup : j'aime les mots, j'ai toujours aimé écrire. Et en émigrant en Angleterre je me suis aperçu que je pouvais peut-être enfin faire quelque chose de cet amour des mots.
Or le palier dont je parlais se franchit par des tests sur des sites professionnels. Et là je m'aperçois de l’extrême difficulté du métier. Me voilà donc de retour avec mille questions...

Re: Ma présentation

Publié : 17 mars 2020, 10:16
par Nadj
C'est sympa ce message, pas du tout méprisant pour celles et ceux dont la trad de jeux vidéo représente l'activité principale :dance: (et oui, en fait, c'est exigeant si on veut le faire bien, désolée).

Re: Ma présentation

Publié : 17 mars 2020, 15:30
par Clarika
Mikss a écrit :
16 mars 2020, 23:27
En effet : je me suis vite aperçu que la traduction de contenu de jeux n'était pas très exigeante.
8| 8/ :| :( :snif: :pleur4:

(Oui, parfois un regard en dit plus que mille mots. Même si tu les aimes beaucoup, apparemment.)

Re: Ma présentation

Publié : 18 mars 2020, 10:49
par Luc
:hello:
Tiens, puisque tu (re)passes par ici, n'oublie pas qu'il y a un gage d'entrée obligatoire pour les nouveaux membres : déposer une recette (de cuisine) 😋 dans la rubrique idoine ad hoc prévue exprès pour…🤡

Re: Ma présentation

Publié : 19 mars 2020, 14:54
par Mikss
Pardon, je me suis mal exprimé ! J'aurais dû développer cette phrase... Quand j'ai dit que la trad de jeux n'est pas très exigeante, j'aurais dû dire pour LE jeux sur lequel j'ai bossé : c'est un jeu pour très jeunes enfants pour lequel il n'est pas très important de traduire fidèlement, le boulot est de la "transcréation" : en gros on ne traduit pas, on réécrit "dans l’esprit" du texte en Anglais. Ce qui demande un vrai talent que je n'ai pas !
Donc ce n'est pas exigeant au niveau traduction pur. Mais oui j'ai effectivement vu des jeux super bien écrits/traduits, par des gens talentueux. Le mieux écrit que j'ai vu : Dragon Quest Builders 2.
Encore pardon pour ma maladresse.

Re: Ma présentation

Publié : 19 mars 2020, 18:03
par Mikss
Luc a écrit :
18 mars 2020, 10:49
:hello:
Tiens, puisque tu (re)passes par ici, n'oublie pas qu'il y a un gage d'entrée obligatoire pour les nouveaux membres : déposer une recette (de cuisine) 😋 dans la rubrique idoine ad hoc prévue exprès pour…🤡
Et oui Luc dès que j'ai un moment je m'y colle ! On risque d'avoir une recette corse.

Re: Ma présentation

Publié : 19 mars 2020, 22:59
par Clarika
Tu es tout pardonné. ;-)

Re: Ma présentation

Publié : 19 mars 2020, 23:40
par Mikss
Clarika a écrit :
19 mars 2020, 22:59
Tu es tout pardonné. ;-)
Merci ! Il ne me reste plus qu'à obtenir le pardon de la plus évidente victime de ma délicatesse d'éléphant grippé, Nadj.
Bonne soirée Clarika.