Je viens tout juste de finir mon master en traduction anglais-espagnol (spécialisé en littérature) et j'essaie de commencer à travailler en freelance depuis quelques semaines. Je serai ravie de connaître vos petits tuyaux pour commencer car j'ai un peu de difficultés à trouver des contrats.
Bienvenue Émilie !
Je t'ouvre les portes, bonne découverte du forum N'hésite pas à poser tes questions et bon courage pour ton démarrage d'activité, d'autant plus que la période n'est pas des plus évidentes…
Comme dit Marmeline, c'est déjà pas évident en temps normal de démarrer son activité en tant que traducteurice littéraire, mais alors depuis la crise de la Covid... Même pour les traducteurs chevronnés, c'est plus difficile de trouver du boulot, ces temps-ci !
Cela dit, il ne faut pas désespérer, sur un malentendu, ça peut marcher.
Je te conseille de frapper aux portes des maisons qui font de la littérature dite "populaire" (romance, fantasy), où les tarifs ne sont pas mirobolants et qui par conséquent hésitent moins à embaucher des débutants.
Pas de tuyau particulier non plus, à part y croire très fort, affûter sa patience et frapper à toutes les portes. C'est vrai que le contexte actuel ne pousse pas les éditeurs à multiplier les traductions, je croise les doigts pour toi et pour nous tous !
Merci à tous pour vos messages et votre accueil!
J'ai commencé à postuler un peu partout, que ce soit traduction technique ou littéraire, advienne que pourra!
Il faut que je trouve une recette maintenant!