Après un bac Compta-Gestion en 2000 (un autre temps, un autre domaine...), j'ai choisi de quitter les chiffres et les bilans pour opérer un virage à 180° en intégrant un cursus de langues à la fac. D'abord en anglais, puis en japonais, à l'INALCO.
Après 3 ans et l'équivalent d'une Licence en poche, j'ai fait une demande de visa Working Holiday et j'ai pris mon sac (et un pote) pour me poser 1 an à Tokyo, où j'ai eu la chance, parmi d'autres boulots, de travailler pour l'UNESCO.
En rentrant en France, je suis tombé par hasard sur une offre de stage de Chef de projet dans une agence de localisation de jeux vidéo. Moi qui n'avais jamais vraiment rien traduit de manière professionnelle, il m'a fallu une bonne dose de motivation pour apprendre le métier de zéro. Et tout est parti de là !
Après presque 10 ans à traduire/gérer des jeux pour la plupart des éditeurs de l'industrie du jv, j'ai décidé de quitter mon confort pour passer de l'autre côté de la barrière en rejoignant un développeur bien connu !
J'y suis resté un peu plus de 3 ans, ça fait grosso modo 1 mois que je suis "libre", et je reprends donc la traduction, mais côté freelance cette fois ! Je me laisse encore quelques semaines pour glaner des infos à droite à gauche (merci à Nadj du fofo, en passant !!) et ce sera le grand saut !
Je traduis principalement de l'anglais vers le français, mais je compte bien dépoussiérer mon japonais, on ne sait jamais.
J'aurai plus que sûrement besoin d'infos, alors j'espère pouvoir compter sur votre soutien !
